恃吾不可叛的故事|原文翻译以及读后感

来源:百科故事网 时间:2020-11-18 属于:晋文公
  •   故事原文

      晋文公出亡①,箕郑挈壶餐而从②,迷而失道,与公相失,饥而道泣,寝饿③而不敢食。及文公反④国,举兵攻原,克而拔之。文公曰:"夫轻忍饥馁⑤之患而必全壶餐,是将不以原叛。"乃举以为原令。大夫浑轩⑥闻而非之,曰:"以不动壶餐之故,怙⑦其不以原叛也,不亦无术乎?"故明主者,不恃⑧其不我叛也,恃吾不可叛也;不恃其不我欺也,恃吾不可欺也。(《外储说左下》)

      注释

      ①晋文公出亡:晋文公,重耳晋献公之子,献公信嬖妾骊姬之谗,杀太子申生,又欲杀群公子,故重耳出亡。十余年后返国,是为文公。参见本书故事17注③、110注①。

      ②箕郑挈壶餐而从:箕郑,晋文公之臣,曾任箕邑大夫。挈,提着。壶餐,水和饭,即食物。

      ③寝饿:饥饿得使人躺倒。

      ④反:通"返"。

      ⑤饥馁(něi哪):馁与饥同义,饥饿。

      ⑥浑轩:人名,生平不详。

      ⑦怙(hù护):信赖。

      ⑧恃(shì室):依赖,依仗。

      故事大意

      晋文公出逃,大臣箕郑提着食物跟随而走,迷路,与晋文公失散,饥饿得站在路旁哭,几乎使他躺倒,但即使这样,他也不吃身上所带的水与饭。晋文公回到晋国后,发兵攻下原国。晋文公说:"能忍受饥饿的痛苦而坚决保护食物的人,以后不会凭借原这个地方来背叛我。"于是任命箕郑为原的地方长官。大夫浑轩得知这个消息后,非议地说:"因为不动食物,就信赖他,让他当原的官,并说他不会依据原地背叛晋,这不也是没有术的一种表现吗?"所以,英明的君主,不依赖他人不背叛我,而是依赖我不可背叛;不依赖他人不欺骗我,而是依赖我不可被欺骗。

      读后感

      读本故事有三点想法。

      1.箕郑是好的大臣,他与晋文公一同出逃,一同受难,共吃一份餐,共饮一壶水,可谓生死与共。在出亡中与晋文公失散了,饥饿地躺到地上,仍然不肯吃原与晋文公共用的那壶餐里的东西,忠贞精神可嘉。

      2.大夫浑轩的话,批评晋文公不依赖"术"来治理国家,讲的也有一定道理。意思是说,不能一味地依赖他人背叛不背叛,这对国家的安全并不可靠,要靠自己的"术",靠自己的领导术、统治术来保证国家的安全与强大。

      3.故事中最后部分讲的两句话,甚对甚好。"故明主者,不恃其不我叛也,恃吾不可叛也;不恃其不我欺也,恃吾不可欺也"。一切的一切,靠自己的不可叛、不可欺,以此求取他人的不叛、不欺,自力更生,自我图强,自强不息。

    分享到: